Mircea ROMAN

            Abordăm acum ultima parte a studiului tipologiei, tratând versete din Ketuvim care, în Berit Chadaşah, se împlinesc parţial, total sau îşi aşteaptă împlinirea numai în eschaton.   

KETUVIM

BERIT CHADAŞAH SUBIECTUL
Ps. 2:7 Mat. 3:17; 17:5; Mc. 1:11; 9:7; Lc. 3:22; 9:35; Fap. 13:33; Evr. 1:5;5:5 YHWH vorbeşte Fiului Său
Ps. 2:9 Apoc. 2:27 Mesia va stăpâni peste goyim[1]-i cu autoritate
Ps. 8:2 Mat. 21:16 Pruncii Îl laudă pe Fiul lui Dumnezeu
Ps. 8:4,5 Evr. 2:6-9 Temporar, Yeşua este mai prejos decât îngerii
Ps. 8:6 I Cor. 15:27,28; Ef. 1:22 Totul este supus Fiului lui YHWH
Ps. 16:8-11 Mat. 28:7; Fap. 2:25-32; 13:35-37 Fiul lui David înviat dintre cei morţi
Ps. 22:1 Mat. 27:46; Mc. 15:34 Mesia strigă spre El[2]
Ps. 22:7,8 Mat. 27:29,39-44; Mc. 15:18-20,29-32; Lc. 23:35-39 Mesia, batjocorit de gloate
Ps. 22:16 Ioan 20:27 Mâinile şi picioarele lui Mesia sunt străpunse
Ps. 22:18 Mat. 27:35; Mc. 15:24; Lc. 23:34; Ioan 19:24 Tragerea la sorţi pentru îmbrăcămintea lui Yeşua
Ps. 22:22 Evr. 2:12 Yeşua vesteşte Numele lui El în adunare
Ps. 31:5 Lc. 23:46 Mesia Îşi încredinţează Duhul lui YHWH
Ps. 34:20 Ioan 19:31-36 Oasele lui Mesia nu vor fi zdrobite
Ps. 35:11 (şi Ps. 69:4) Mc. 14:57 Mesia, acuzat de martori mincinoşi
Ps. 35:19 Ioan 15:25 Mesia, urât fără motiv
Ps. 40:6-8 Ioan 6:38; Evr. 10:5-9 Mesia face voia lui Elohim[3]
Ps. 41:9 Lc. 22:47; Ioan 13:18 Mesia, trădat de un chaber[4]
Ps. 45:6,7 Evr. 1:8,9 Tronul lui Dumnezeu-Fiul este veşnic, sceptrul Său împarte dreptate. El iubeşte dreptatea şi urăşte nelegiuirea[5]
Ps. 68:18 Ef. 4:7-11 Înălţarea şi oferirea de daruri oamenilor
Ps. 69:9 Ioan 2:14-22 Mesia are un zel mistuitor pentru Casa lui Dumnezeu[6]
Ps. 69:21 Ioan 19:29 Însetat şi suferind, Mesia este adăpat cu oţet
Ps. 69:25 Fap. 1:20 Judecata trădătorului lui Yeşua
Ps. 78:2 Mat. 13:34,35 Mesia vorbeşte în parabole
Ps. 102:25-27 Evr. 1:10-12; 13:8; Iac. 1:17 Fiul e Creator etern şi imuabil
Ps. 109:4 Lc. 23:34 Rugă pentru duşmani
Ps. 109:8 Fap. 1:20 Trădătorul este înlocuit
Ps. 110:1 Mat. 22:44; Mc. 12:36; Lc. 20:42,43; Fap. 2:34-36; I Cor. 15:25; Ef. 1:20-22; Evr. 1:13; 10:12,13 Adonai[7] şade la dreapta lui YHWH
Ps. 110:1 Mat. 22:41-46; Mc. 12:35-37; Lc. 20:41-44; Fap. 2:34-36 Adonai este Fiul lui David şi Mesia
Ps. 110:4 Evr. 5:6; 7:11-22 Yeşua Mesia este preot veşnic, după orânduiala lui Melchiţedek
Ps. 118:22,23 Mat. 21:42-44; Mc. 12:10-12; Lc. 20:17-19; Fap. 4:10,11; I Pet. 2:7,8 Piatra respinsă ajunge piatra din capul unghiului
Ps. 118:25,26 Mat. 21:9; 23:39; Mc. 11:9; Lc. 19:38; Ioan 12:13 Mesia vine în Numele lui YHWH
Prov. 30:4 Mat. 3:17; 17:5; Mc. 1:11; 14:61,62; Lc. 1:35; 3:22; Ioan 9:35-38; Rom. 1:3,4; Gal. 4:4; II Pet. 1:17 Declarat a fi Fiul lui Dumnezeu
Iov 19:25-27 Gal. 4:4,5; Ef. 1:7,11,14 Promisiunea unui Răscumpărător
Dan. 2:44,45 Lc. 1:33; I Cor. 15:24; Apoc. 11:15 Regatul dumnezeiesc e indestructibil şi veşnic
Dan. 7:13,14 Mat. 24:30; 25:31; 26:64 Bar-enaş[8] stăpâneşte veşnic peste un regat indestructibil
Dan. 9:24-27 Mat. 24:15-21; Lc. 3:1 Timpul venirii lui Mesia

            În ceea ce priveşte ultima carte din canonul iudaic, cartea Divre ha-Yamim[9], ea se cere plasată într-o categorie aparte, netabelară, şi aceasta datorită bogatului pasaj din capitolul 17:7-27. El este repetarea legământului pe care YHWH l-a făcut cu David, legământul davidic, şi care poate fi regăsit şi în II Şmuel 7:8-29.

           După cum am văzut în Tipologie II, în pasajul respectiv se afirmă următoarele:

·                    YHWH Ţevaoth[10] îi promite regelui David că-i va zidi o casă;

·                    Împărăţia, regatul sau domnia[11] urmaşului lui David va fi consolidată, întărită pe veci;

·                    YHWH va fi Tatăl urmaşului regelui David, iar acesta Îi va fi fiu;

·                    Îndurarea lui YHWH va rămâne totdeauna peste urmaşul regelui David;

·                    Casa lui David, tronul său de domnie şi autoritatea sa regală vor fi consolidate pe veci, dăinuind etern înaintea lui Adonai YHWH[12]. La fel ca în cazul pasajului II Şmuel 7:8-29, nici aici nu contestăm faptul că iniţial, pasajul se refera la Şelomoh[13], fiul lui David. Cu toate acestea, reiterăm că împlinirea finală şi escatologică a legământului are loc numai în Yeşua, despre care Berit Chadaşah, creştinii şi evreii mesianici afirmă că este Mesia. Indicăm câteva dintre versetele care susţin afirmaţia noastră. Faptul că tronul lui David este întemeiat pe veci (vezi şi II Cronici 21:7) se găseşte în Matei 19:28; 25:31; Luca 1:32,33; Fapte 2:30; Evrei 1:5,8; Apocalipsa 22:3.

            Faptul că Fiul lui David este Fiu şi Rege veşnic este repetat în rostirea profetică a preotului Zechariyahu, din Luca 1:32,33.

David si Goliath

            În fine, scriitorul Epistolei către evrei îşi deschide scrisoarea cu afirmaţiile tranşante că Yeşua Mesia este Fiul lui YHWH (1:2,5,8).Încheiem aici prezentarea versetelor din Tenakh care prevestesc venirea Unuia care urma să vină ca sămînţă a femeii şi ca vrăjmaş al Şarpelui (Gen. 3:15). El avea autoritatea legitimă de a oferi oamenilor mântuirea şi răscumpărarea şi, prin fapte minunate, clar evidenţiate în Berit Chadaşah, a şi făcut aceasta.Un articol viitor va prezenta moduri de citare a versetelor din Tenakh în Berit Chadaşah. Până atunci însă, rugăciunea noastră pentru toţi oamenii, fie evrei, goyim-i şi/sau urmaşi ai lui Yeşua Noţri[14], este ca Ruach ha-Qodeş[15] să le deschidă ochii inimii, să vadă adevărul, să-l primească în inimă şi să-l întrupeze în viaţă.Shalom!

                                   Bibliografie:

 Biblii: Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului şi Noului Testament, trad. D. Cornilescu, 1921-1923.Biblia sau Sfânta Scriptură, trad. GBV, Dillenburg, Germania, 1991.Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului şi Noului Testament, cu trimiteri, Trinitarian Bible Society, Anglia, 2002.The Spirit-Filled Life Bible, general editor Jack W. Hayford, New King James Version, Thomas Nelson Publishers, USA,1981.

Cărţi, articole, tabele: Specter, Hyman Israel, Messianic Prophecy in the Holy Scriptures, Rock of Israel, Inc., Fairfield, Ohio, USA, 1993.Art. „Biblie”, în Dicţionar enciclopedic de iudaism, ed. Hasefer, Bucureşti 2000, trad. V. Prager, C. Litman, Ţ. Goldstein.Art. „Bible, Formation and Canon of”, şi tabelul „Messianic Prophecies of the Old Testament” în Holman Bible Dictionary, general editor Trent Butler, Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee, USA, 1991.Art. „Biblie”, în Lexiconul Herder al întâlnirii iudeo-creştine, Petuchowski, J.J., Thoma C., ed. Humanitas, Bucureşti, 2000, trad. D. Ionescu-Stăniloae.Art. „Bible, The”, în New Illustrated Bible Dictionary, editor general Ronald F. Youngblood, Thomas Nelson Publishers, Nashville, Tennessee, USA,1995.Art. „Tipologie”, în Dicţionar biblic, ed. principal J.D. Douglas, ed. Cartea Creştină, Oradea, 1995, trad. Liviu Pup, John Tipei.

Tabelul „Profeţii din Vechiul Testament împlinite în Hristos”, în Biblia de studiu pentru o viaţă deplină, Life Publishers International, Springfield, Missouri, USA, 1996, trad. A. Marinescu, A. Mihalea, R. Mihăilescu, Bucureşti, 1996.


[1] Goyim (sg., goy): Neamuri, ne-evrei.[2] El: acest “El” nu este pronumele personal, persoana a III-a singular din limba română, ci Dumnezeu. Termenul provine, se pare, din canaanită şi semnifica “(dumne)zeu, tare, puternic.” Intră în compunerea unor nume divine: Eloah, Elohim, El-Şadday, El-Elyon.[3] Elohim: Dumnezeu. Substantivul acesta are formă de plural (ca şi cum ar fi Dumnezei), dar este singular în înţeles. Mai mult, în Scriptură, verbele care-l urmează sunt la singular. Ca atare, Genesa 1:1, unde avem prima ocurenţă a termenului Elohim, s-ar putea traduce: “La început, Dumnezeii a creat cerurile şi Pământul.” Creştinii şi evreii mesianici opinează că acest plural sugerează Sfânta Treime.[4] Chaber (pl., chaberim): prieten apropiat, chiar partener de legământ. Dintre limbile naţionale europene (aici nu includem yiddiş), limba maghiară a preluat (haver) şi prezervat destul de bine sfera semantică a termenului chaber. [5] Nelegiuirea sau, mai corect, fărădelegea. Versiunea LXX traduce prin anomia, unde a- este absenţa, lipsa a ceva, iar Nomos este Torah, Legea. Termenul anomie a făcut carieră serioasă în sociologie, mai ales prin savantul evreu Emile Durkheim.

[6] Casa lui Dumnezeu: în ebraică, Bet-El. A nu se confunda cu Betel, fosta cetate Luz (Gen. 28:19).

[7] Adonai: Domnul, Stăpânul.

[8] Bar-enaş (aram.): Fiul omului.

[9] Divre ha-Yamim: „Evenimente ale zilelor”. În traducerea Vulgata, Ieronim a preferat să traducă prin Cronici, şi această traducere s-a impus în lume. Cartea aceasta nu urmează după Regi, ca în împărţirea creştinilor, ci încheie canonul evreiesc al Tenakh.

[10] YHWH Ţevaoth: Domnul oştirilor.

[11] Atât termenul ebraic malekhuth, cât şi cel grecesc basileia au o sferă semantică şi conceptuală mai largă, desemnând atât un spaţiu geografic în care se exercita domnia unui rege, teritoriul sau domeniile sale, cât şi caracterul domniei şi durata sa temporală.

[12] Adonai YHWH: Stăpânul DOMNUL.

[13] Şelomoh: Solomon.

[14] Yeşua Noţri: Isus din Nazareth.

[15] Ruach ha-Qodeş: Duhul Sfânt.

 Mircea Roman

Scrierile profeţilor târzii (neviim aharonim), observam în prima parte a studiului nostru, sunt Yeşayahu[1], Yrmiyahu[2] şi Yehezkel[3]. În plus, mai era şi o carte care colecţiona scrierile celor doisprezece aşa numiţi profeţi „mici”: Hoşea[4], Yoel[5], Amos, Obadiyahu[6], Yonah[7], Micayahu[8], Nachum, Habacuc, Ţefaniyahu[9], Hagai, Zechariyahu[10] şi Malakhiah[11].

 Poarta de Rasarit

Transcriem acum referinţele din Neviim şi corespondentele din Berit Chadaşah.   

NEVIIM BERIT CHADAŞAH SUBIECTUL
Is. 2:2-4 Lc. 24:46,47 Goyim[12]-ii învaţă şi aplică principiile dumnezeieşti
Is. 6:9, 10 Mat. 13:14,15; Mc. 4:12; Lc. 8:10; Ioan 12:37-41 Inimile împietrite nu înţeleg Evanghelia
Is. 7:14 Mat. 1:18-23; Lc. 1:26-35 Naşterea din fecioară a lui Mesia
Is. 8:14 Rom. 9:32,33; I Pet. 2:8 O piatră de poticnire şi o stîncă de cădere pentru unii
Is. 9:1,2 Mat. 4:13-16; Mc. 1:14,15; Lc. 4:14,15 Lumina răsare în Galil[13]
Is. 9:6 Ioan 1:1,14,18 Copilul născut şi Fiul dat este Dumnezeu
Is. 9:6,7 Lc. 1:32,33 Copilul născut şi Fiul dat va avea ca Tată pe El-Elyon şi va domni veşnic
Is. 11:1,2 Mat. 3:16; Mc. 1:10; Lc. 3:21,22 Vlăstarul lui Işai, uns cu Ruach ha-Qodeş[14]
Is. 11:10 Rom. 15:12 Goyim-ii se întorc la Vlăstarul lui Işai
Is. 16:5 Lc. 1:32 Regele-judecător din casa lui David e îndurător şi drept
Is. 22:22 Apoc. 3:7 Yeşua primeşte cheia casei lui David
Is. 25:6-8 I Cor. 15:54 YHWH Ţevaot nimiceşte moartea
Is. 28:16 I Pet. 2:6 Mesia este piatra preţioasă din capul unghiului
Is. 29:18; 35:4-6 Mat. 11:4-6; 12:22; 20:34; 21:14; Lc. 7:22 Mesia este un taumaturg puternic
Is. 40:3-5 Mat. 3:3; Mc. 1:3; Lc. 3:4-6; Ioan 1:23 Înainte-mergătorul mesianic, un glas în pustie
Is. 40:10,11 Ioan 10:11; Evr. 13:20; I Pet. 2:24,25 Păstorul dumnezeiesc
Is. 42:1-4 Mat. 12:15-21 Robul lui YHWH
Is. 42:6,7 Lc. 2:30-32 Mesia, Lumina goyim-ilor
Is. 45:23 Rom. 14:11; Fil. 2:10,11 Toţi genunchii se vor pleca înaintea lui YHWH, toate limbile-L vor slăvi, în Numele lui Yeşua Mesia
Is. 49:6 Fap. 13:46,47 Mesia, lumina goyim-ilor, duce mântuirea până la marginile Pământului
Is. 50:6 Mat. 26:67; 27:26-30; Mc. 14:65; 15:15;19; Lc. 22:63; Ioan 19:1,3 Robul lui YHWH este scuipat şi bătut
Is. 52:13-53:12 Ioan 1:11; 12:38; Rom. 10:16 Mesia, respins de poporul Său
Is. 53:4,5 Mat. 8:16,17; Mc. 1:32-34; Lc. 4:40,41; I Pet. 2:24 Slujirea vindecătoare a Robului lui YHWH
Is. 53:4-8 Ioan 1:29, 36; Fap. 8:30-35; I Pet. 1:18,19 Patimile substitutive ale Robului lui YHWH
Is. 53:7,8 Mat. 26:59-63; Mc. 15:3-5; Lc. 23:8,9; Fap. 8:26-35 Deşi acuzat, Robul tace
Is. 53:9 Mat. 27:57-60; Mc. 15:46,47; Lc. 23:50-53; Ioan 19:38-42 Mesia, îngropat în mormântul unui om bogat
Is. 53:9 Evr. 4:15; I Pet. 2:22 Robul lui YHWH este fără păcat
Is. 53:12 Mat. 27:38; Mc. 15:27,28; Lc. 22:37; Ioan 19:18 Robul lui YHWH, pus în numărul nelegiuiţilor
Is. 55:3 Lc. 22:20; I Cor. 11:25 Prevestirea legământului veşnic al lui Mesia
Is. 59:20,21 Rom. 11:26,27 Răscumpărătorul Israelului vine din Ţion
Is. 60:1-3 Lc. 2:30-32 Goyim-ii vin să se închine lui Mesia
Is. 61:1,2 Lc. 4:18-21; Fap. 10:38 Mesia, uns cu Ruach ha-Qodeş
Is. 62:11 Mat. 21:5; Apoc. 22:12 Mântuitorul vine să răsplătească
Is. 63:1-3 Apoc. 14:19,20; 19:13 Veşmintele mânjite de sânge
Is. 65:1 Rom. 10:20 Goyim-ii vor crede în Mesia
Is. 65:2 Rom. 10:21 Israelul Îl va respinge pe Mesia
Is. 65:9 Rom. 11:5,7; Evr. 7:14; Apoc. 5:5 Sub conducerea seminţei lui Yaakov, aleşii lui YHWH stăpânesc ţara
Is. 65:17-25; 66:22 II Pet. 3:13; Apoc. 21:1 Crearea unor ceruri noi şi a unui Pământ nou
Ier. 23:5; 33:15 Lc. 1:32,33; Fap. 13:23; Rom. 1:3,4 Odrasla lui David va fi un Rege care va face dreptate şi judecată
Ier. 23:6; 33:16 I Cor. 1:30 Odrasla lui David este „Neprihănirea noastră”
Ier. 30:9 Ioan 18:37; Apoc. 1:5 Apariţia Regelui davidic
Ier. 31:15 Mat. 2:16-18 Moartea pruncilor
Ier. 31:31-34 Mat. 26:26-29; Mc. 14:22-25; Lc. 22:17-20; I Cor. 11:23-26; Evr. 8:8-13; 10:15-18;12:24; 13:20 Relaţia dintre Yeşua şi Berit Chadaşah[15]
Ez. 21:26,27 Lc. 1:32,33 O cunună cuvenită lui Mesia
Ez. 34:23,24; 37:24,25 Ioan 10:11,14, 16; Evr. 13:20; I Pet. 5:4 Venirea Păstorului cel bun
Ez. 37:24,25 Lc. 1:32,33 Yeşua va fi Fiul lui David şi Rege
Ez. 37:26 Lc. 22:20; I Cor. 11:25; Evr. 13:20 Prevestirea legământului veşnic de pace al lui Mesia
Os. 3:5 Rom. 11:25-27 Restaurarea Israelului
Os. 11:1 Mat. 2:14,15 Revenirea din Egipt a Fiului lui YHWH
Ioel 2:28-32 Fap. 2:14-21 Turnarea lui Ruach ha-Qodeş
Amos 8:9 Mat. 24:29; Fap. 2:20; Apoc. 6:12 Soarele se întunecă
Amos 9:11,12 Fap. 15:13-18 Evreii şi goyim-ii reprezintă cortul lui David restaurat
Iona 1:17 Mat. 12:39,40 Fiul omului, ocultat trei zile şi trei nopţi
Mica 5:2 Mat. 2:1-6; Lc. 2:4,10,1 Stăpânitorul Israelului se va naşte în Bet-Lechem
Mica 5:5 Ef. 2:14-17 Mesia va fi un om al păcii
Zah. 3:8 I Pet. 2:5 Preoţia sfântă
Zah. 6:12,13 Evr. 4:14; 8:1,2 Odrasla, Mare Preot
Zah. 9:9 Mat. 21:1-9; Mc. 11:1-10; Lc. 19:28-38; Ioan 12:12-16 Regele intră în Yeruşalayim călare pe un măgar
Zah. 11:12,13 Mat. 27:1-10 Pentru Ţarina olarului se plătesc 30 de arginţi
Zah. 12:10 Ioan 19:37; Apoc. 1:7 Mesia este străpuns
Zah. 13:7 Mat. 26:31; 26:55,56; Mc. 14:27; 14:48-50 Baterea Păstorului duce la rispirea oilor
Mal. 3:1 Mat. 3:1,3; 11:7-10; Mc. 1:2-4; Lc. 7:24-27 Înainte-mergătorul mesianic
Mal. 3:3 Evr. 1:3 Curăţarea credincioşilor
Mal. 4:5,6 Mat. 11:14; 17:11-13; Mc. 9:11-13; Lc. 1:16,17 Înainte-mergătorul mesianic vine în duhul şi puterea lui Eliyahu[16]

                     Bibliografie:

Biblii: Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului şi Noului Testament, trad. D. Cornilescu, 1921-1923.Biblia sau Sfânta Scriptură, trad. GBV, Dillenburg, Germania, 1991.Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului şi Noului Testament, cu trimiteri, Trinitarian Bible Society, Anglia, 2002.The Spirit-Filled Life Bible, general editor Jack W. Hayford, New King James Version, Thomas Nelson Publishers, USA,1981.

Cărţi, articole, tabele:Specter, Hyman Israel, Messianic Prophecy in the Holy Scriptures, Rock of Israel, Inc., Fairfield, Ohio, USA, 1993.Art. „Biblie”, în Dicţionar enciclopedic de iudaism, ed. Hasefer, Bucureşti 2000, trad. V. Prager, C. Litman, Ţ. Goldstein.Art. „Bible, Formation and Canon of”, şi tabelul „Messianic Prophecies of the Old Testament” în Holman Bible Dictionary, general editor Trent Butler, Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee, USA, 1991.Art. „Biblie”, în Lexiconul Herder al întâlnirii iudeo-creştine, Petuchowski, J.J., Thoma C., ed. Humanitas, Bucureşti, 2000, trad. D. Ionescu-Stăniloae.Art. „Bible, The”, în New Illustrated Bible Dictionary, editor general Ronald F. Youngblood, Thomas Nelson Publishers, Nashville, Tennessee, USA,1995.Art. „Tipologie”, în Dicţionar biblic, ed. principal J.D. Douglas, ed. Cartea Creştină, Oradea, 1995, trad. Liviu Pup, John Tipei.

Tabelul „Profeţii din Vechiul Testament împlinite în Hristos”, în Biblia de studiu pentru o viaţă deplină, Life Publishers International, Springfield, Missouri, USA, 1996, trad. A. Marinescu, A. Mihalea, R. Mihăilescu, Bucureşti, 1996.


[1] Yeşayahu: Isaia.[2] Yrmiyahu: Ieremia.[3] Yehezkel: Ezechiel.[4] Hoşea: Osea.[5] Yoel: Ioel.

[6] Obadiyahu: Obadia

[7] Yonah: Iona.

[8] Micayahu: Mica.

[9] Ţefaniyahu: Ţefania.

[10] Zechariyahu: Zaharia.

[11] Malakhiyahu: Maleahi.

[12] Goyim (sg., goy): Neamurile, ne-evreii.

[13] Galil: Galileea.

[14] Ruach ha-Qodeş: Duhul Sfânt.

[15] Berit Chadaşah: Noul Legământ. Aici nu se referă la cărţile care alcătuiesc Noul Testament, ci efectiv la legământul pe care, în suveranitatea Sa, YHWH îl oferă Yisraelului şi în care pot fi incluşi, „altoiţi”, şi goyim-ii.

[16] Eliyahu: Ilie.

Mircea Roman

Abordăm acum al doilea corpus de versete din Tenakh care par să prevestească venirea unui Mesia, redând şi referinţele din Berit Chadaşah care vorbesc despre împlinirea, cel puţin parţială, a prevestirilor.

Am văzut în prima parte a studiului că a doua diviziune a Tenakh-ului este formată din scrierile profeţilor şi ea însăşi se împarte în două: cărţile care vorbesc despre acţiunile şi slujirea profeţilor timpurii (neviim rişonim) sau clasici, şi scrierile profeţilor târzii (neviim aharonim).

Cărţile profeţilor timpurii sunt Yehoşua[1], Şofetim[2], cartea lui Şmuel – ulterior împărţită în I şi II Şmuel – precum şi cartea Regilor (şi ea împărţită ulterior în I şi II Regi).

Aceste cărţi nu redau multe pasaje tipologice, dar aceasta se poate motiva prin faptul că ele sunt, în principal, narative şi istorice, mai degrabă decât profetice şi tipologice. Pe de altă parte, ele conţin şi o teologie frumoasă, care ar merita o atenţie sporită.

Acum trecem la prezentarea pasajului par excellence prevestitor pentru Persoana, viaţa şi lucrarea de slujire a lui Mesia, lăsând pentru data viitoare prezentarea cărţilor profeţilor târzii şi a echivalentelor lor din Berit Chadaşah. Acest pasaj par excellence este capitolul 7 din II Şmuel, cunoscut ca fiind legământul lui YHWH cu David, „legământul davidic” (II Cron. 21:7). Textul sacru afirmă următoarele:

·                    YHWH Ţevaoth[3] îi promite regelui David că-i va zidi o casă;

·                    Împărăţia, regatul sau domnia[4] urmaşului lui David va fi consolidată, întărită pe veci;

·                    YHWH va fi Tatăl urmaşului regelui David, iar acesta Îi va fi fiu;

·                    Îndurarea lui YHWH va rămâne totdeauna peste urmaşul regelui David;

·                    Casa lui David, tronul său de domnie şi autoritatea sa regală vor fi consolidate pe veci, dăinuind etern înaintea lui Adonai YHWH[5].

Vizavi de II Şmuel 7:8-29, mai facem o ultimă afirmaţie: nu contestăm faptul că iniţial, acolo se vorbea de Şelomoh[6], fiul lui David. El este obiectul promisiunii dumnezeieşti, după cum se vede din relatarea sacră ulterioară. Însă, acest lucru este doar împlinirea parţială a profeţiei şi, de cele mai multe ori, profeţiile au niveluri multiple de împlinire, realizându-se parţial, apoi final şi chiar escatologic. Acest lucru nu face altceva decât să reveleze o dată în plus multidimensionalitatea şi frumuseţea rostirilor divine.

Să vedem acum cum se împlinesc aceste promisiuni în Berit Chadaşah.  

NEVIIM (I)

BERIT CHADAŞAH SUBIECTUL
II Sam. 7:12-14 Mat. 1:1, 20,21; Lc. 1:32; Rom. 1:3 David va avea un Fiu
II Sam. 7:14 Mat. 1:20; 2:15; 3:17; 17:5; Mc. 1:11; Lc. 1:32, 35; Io. 1:49; Evr. 1:5 Yeşua este nu numai Fiul lui David, ci şi al lui YHWH El-Elyon[7]
II Sam. 7:16 Mat. 28:18-20; Luca 1:32,33; Evr. 1:8 Fiul lui David este Rege veşnic
II Sam. 7:13,16 Lc. 1:32,33 Tronul lui David, întemeiat în veci

 Pentru a o lua puţin înaintea evenimentelor, recomandăm şi citirea Tehillah[8] 89:3,4,19-37 şi a Divre ha-Yamim[9] 17:13,14; 22:10, care vor fi tratate în ultima parte a studiului nostru, Ketuvim.

Bibliografie:

Biblii: Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului şi Noului Testament, trad. D. Cornilescu, 1921-1923.Biblia sau Sfânta Scriptură, trad. GBV, Dillenburg, Germania, 1991.Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului şi Noului Testament, cu trimiteri, Trinitarian Bible Society, Anglia, 2002.The Spirit-Filled Life Bible, general editor Jack W. Hayford, New King James Version, Thomas Nelson Publishers, USA,1981. 

Cărţi, articole, tabele: Specter, Hyman Israel, Messianic Prophecy in the Holy Scriptures, Rock of Israel, Inc., Fairfield, Ohio, USA, 1993.Art. „Biblie”, în Dicţionar enciclopedic de iudaism, ed. Hasefer, Bucureşti 2000, trad. V. Prager, C. Litman, Ţ. Goldstein.Art. „Bible, Formation and Canon of”, şi tabelul „Messianic Prophecies of the Old Testament” în Holman Bible Dictionary, general editor Trent Butler, Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee, USA, 1991.Art. „Biblie”, în Lexiconul Herder al întâlnirii iudeo-creştine, Petuchowski, J.J., Thoma C., ed. Humanitas, Bucureşti, 2000, trad. D. Ionescu-Stăniloae.Art. „Bible, The”, în New Illustrated Bible Dictionary, editor general Ronald F. Youngblood, Thomas Nelson Publishers, Nashville, Tennessee, USA,1995.Art. „Tipologie”, în Dicţionar biblic, ed. principal J.D. Douglas, ed. Cartea Creştină, Oradea, 1995, trad. Liviu Pup, John Tipei.

Tabelul „Profeţii din Vechiul Testament împlinite în Hristos”, în Biblia de studiu pentru o viaţă deplină, Life Publishers International, Springfield, Missouri, USA, 1996, trad. A. Marinescu, A. Mihalea, R. Mihăilescu, Bucureşti, 1996.


[1] Yehoşua: Iosua.[2] Şofetim: Judecători.[3] YHWH Ţevaoth: Domnul oştirilor.

[4] Atât termenul ebraic malekhuth, cât şi cel grecesc basileia au o sferă semantică şi conceptuală mai largă, desemnând atât un spaţiu geografic în care se exercita domnia unui rege, teritoriul sau domeniile sale, cât şi caracterul domniei şi durata sa temporală.

[5] Adonai YHWH: Stăpânul DOMNUL.

[6] Şelomoh: Solomon.

[7] YHWH El-Elyon: DOMNUL Cel preaînalt.

[8] Tehillah: Psalmul.

[9] Divre ha-Yamim: „Evenimente ale zilelor”. În traducerea Vulgata, Ieronim a preferat să traducă prin Cronici, şi această traducere s-a impus în lume. Cartea aceasta nu urmează după Regi, ca în împărţirea creştinilor, ci încheie canonul evreiesc al Tenakh. 

 Mircea Roman

Creştinii şi evreii mesianici afirmă cu putere faptul că Yeşua Noţri, adică Isus din Nazaret, este Mesia cel prevestit de Cel Preaînalt. Asemenea afirmaţie este deosebit de tare, şi ea nu trebuie însuşită fără o examinare riguroasă. Ea ea este fie o erezie, care pune sub semnul întrebării afirmaţiile pe care Yeşua le face despre Sine, precum şi urmaşii Săi de-atunci şi, în timp, credinţa creştină şi credinţa evreilor mesianici, fie este o afirmaţie validă, dar numai în cazul în care îşi are un fundament solid în Sfintele Scripturi.

Însă care ar fi Scripturile ebraice care vestesc venirea lui Mesia? Şi care ar fi faptele şi afirmaţiile ulterioare care confirmă că Yeşua este Mesia?…

Fragmentat în episoade, studiul acesta îşi propune să prezinte o serie de versete din Tenakh[1], şi împlinirile lor din ceea ce creştinii consideră a fi Berit Chadaşah[2].

Ne propunem, deci, să aducem în discuţie o metodă de interpretare a Tenakh-ului denumită tipologie. Dar ce semnifică termenul „tipologie”? Numele său derivă din grecescul tupos, care semnifică „(urmă lăsată de) lovitură; imprimare; impresie; caracter; formă, matriţă; model; tip”[3] sau, mai concret, „urma lăsată de sigiliu”. Dicţionarul biblic o defineşte ca fiind „Un mod de descriere a istoriei biblice a mântuirii astfel încât fazele ei de început sunt privite ca anticipări ale fazelor ulterioare, sau unele faze târzii sunt privite ca o recapitulare sau împlinire a unor faze anterioare.”[4] 

Lucrarea de faţă deschide, prin urmare, un drum, inaugurează o serie de studii de tipologie.

Însă abordând Tenakh-ul, suntem obligaţi să vedem modul în care iudaismul a operat divizarea sa şi să tratăm puţin canonul său.

Tenakh-ul se deschide cu Torah, Cele cinci cărţi scrise de Moşe[5] la îndemnul lui YHWH[6]. De obicei, Torah se  traduce prin „Lege” – deşi această traducere este improprie şi sărăcită de bogăţia sa de sensuri.[7] 

Torah este, prin urmare, alcătuită din cinci cărţi: Bereişit[8], Şemot[9], Va’yikrah[10], Be-midbar[11]şi Devarim[12]. „Cele cinci cărţi alcătuiesc o naraţiune completă şi continuă, care începe cu crearea lumii, continuă cu istoria patriarhilor şi cu primirea Torei pe Muntele Sinai şi se încheie cu moartea lui Moşe, în ajunul pătrunderii lui Israel în Canaan (…). În vremea lui Ezra şi Neemia, când Pentateuhul a început să se răspândească masiv, relatarea a fost împărţită în cinci părţi, transcrise fiecare pe un sul aparte, de unde şi denumirea de carte în cinci volume sau, în ebraică, chamişah chumeşeh Torah, „cele cinci cincimi ale Torei”, expresia care, cu timpul, s-a concentrat într-un singur cuvânt – Chumaş. Termenul Pentateuh, care s-a încetăţenit în mai multe limbi occidentale, este echivalentul grecesc al lui Chumaş.”[13] 

A doua mare diviziune a Tenakh-ului este Neviim, adică Profeţii. În canonul evreiesc, profeţii se împart în două: cărţile care vorbesc despre acţiunile şi slujirea profeţilor timpurii (neviim rişonim) sau clasici, şi scrierile profeţilor târzii (neviim aharonim).

Cărţile profeţilor timpurii (neviim rişonim) sunt Yehoşua[14], Şofetim[15], cartea lui Şmuel – ulterior împărţită în I şi II Şmuel – precum şi cartea Regilor (şi ea împărţită ulterior în I şi II Regi).

Scrierile profeţilor târzii (neviim aharonim) sunt Yeşayahu[16], Yrmiyahu[17] şi Yehezkel[18]. În plus, mai era şi o carte care colecţiona scrierile celor doisprezece aşa numiţi profeţi „mici”: Hoşea[19], Yoel[20], Amos, Obadiyahu[21], Yonah[22], Micayahu[23], Nachum, Habacuc, Ţefaniyahu[24], Hagai, Zechariyahu[25] şi Malakhiah[26]. (Trebuie reţinut că sintagma „Profeţi mici” nu se referă la calitatea slujbei şi la valoarea oracolelor profetice rostite de ei, ci pur şi simplu la dimensiunile corpusului de text pe care l-au redat în scris.)

Ultima diviziune a Tenakh-ului este Ketuvim, Scrierile sau Hagiografele. Cărţile care alcătuiesc Ketuvim sunt: Sefer Tehillim[27], Sefer Mişle[28], Iov, Şir ha-Şirim[29], Rut, Ekah[30], Qoheleth[31], Hadassah[32], Daniel[33], Ezrah-Nehemiyahu[34], Divre ha-iamim[35] .

În total, în canonul evreiesc, existau 24 de cărţi.

De-asemenea, un alt rezultat subsidiar, pe care nu-l vizăm aici în mod concret, dar se desprinde implicit, este faptul că opera pe care creştinii o denumesc Noul Testament ridică unele pretenţii legitime de a fi considerată a fi o prelungire organică a Vechiului Testament. Aceasta ar substanţia, o dată în plus, maxima augustiniană:„Noul Testament în Vechiul e ascuns,Vechiul Testament în cel Nou e revelat.”

Iar acum, să purcedem la drum şi să prezentăm versete din Torah care prevestesc personaje şi/sau acţiuni din Berit Chadaşah.  

TORAH BERIT CHADAŞAH SUBIECTUL
Genesa 3:15 Mat. 1:18,20 Sămânţa femeii
Genesa 3:15 Luca 22:53 Satan împotriva lui Yeşua
Genesa 3:15 Evrei 2:14; I Ioan 3:8 Yeşua nimiceşte lucrările lui Satan
Genesa 12:3; 18:18; 22:18;26:4; 28:14 Mat. 1:1; Fap. 3:25; Gal. 3:8 Goyim-ii,[36] binecuvântaţi prin Avraham şi sămânţa sa
Genesa 14:18-20 Evrei 7 Preoţia lui Yeşua, după orânduiala lui Melchiţedek
Genesa 17:19; 21:12 Rom. 9:7; Evr. 11:18 Legământul cu Iţhak şi sămânţa sa
Genesa 49:10 Luca 1:32,33; Apoc. 5:5 Domnitorul descinde din Yehuda
Exod 12:1-14, 46 Ioan 1:29,36; 19:31-36;       I Cor. 5:7;    I Pet. 1:19 Yeşua Mesia, Mielul de Paşte
Exod 16:4 Ioan 6:31-59 Yeşua este adevărata pâine din Cer
Exod 24:8 Evrei 9:11-28 Mesia Îşi varsă sângele ca jertfă
Lev. 16:15-17 Rom. 3:25; Evr. 9:1-14,24; I Ioan 2:2 Jertfa de sânge ispăşitoare
Num. 9:12 Ioan 19:36 Oasele Mielului nu sunt rupte
Num. 21:8,9 Ioan 3:14,15 Viaţa, garantată prin privirea spre Cel înălţat
Num. 24:17 Apoc. 22:16 Steaua care va răsări din Yaakov
Num. 24:17 Luca 1:32,33 Regele care va ieşi din Yaakov
Deut. 18:15-19 Ioan 6:14; 12:49,50; Fap. 3:22,23 Profetul ridicat de YHWH
Deut. 21:23 Gal. 3:13 Mesia, atârnat pe lemn şi blestemat
Deut. 30:11-14 Rom. 10:6-8 Mesia, Cuvântul lui YHWH apropiat de noi

                                   

477px-jerusalem_ugglan_6.jpg 

Bibliografie:

Biblii: Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului şi Noului Testament, trad. D. Cornilescu, 1921-1923.Biblia sau Sfânta Scriptură, trad. GBV, Dillenburg, Germania, 1991.Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului şi Noului Testament, cu trimiteri, Trinitarian Bible Society, Anglia, 2002.The Spirit-Filled Life Bible, general editor Jack W. Hayford, New King James Version, Thomas Nelson Publishers, USA,1981. Cărţi, articole, tabele:Specter, Hyman Israel, Messianic Prophecy in the Holy Scriptures, Rock of Israel, Inc., Fairfield, Ohio, USA, 1993.Art. „Biblie”, în Dicţionar enciclopedic de iudaism, ed. Hasefer, Bucureşti 2000, trad. V. Prager, C. Litman, Ţ. Goldstein.Art. „Bible, Formation and Canon of”, şi tabelul „Messianic Prophecies of the Old Testament” în Holman Bible Dictionary, general editor Trent Butler, Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee, USA, 1991.Art. „Biblie”, în Lexiconul Herder al întâlnirii iudeo-creştine, Petuchowski, J.J., Thoma C., ed. Humanitas, Bucureşti, 2000, trad. D. Ionescu-Stăniloae.Art. „Bible, The”, în New Illustrated Bible Dictionary, editor general Ronald F. Youngblood, Thomas Nelson Publishers, Nashville, Tennessee, USA,1995.Art. „Tipologie”, în Dicţionar biblic, ed. principal J.D. Douglas, ed. Cartea Creştină, Oradea, 1995, trad. Liviu Pup, John Tipei.

Tabelul „Profeţii din Vechiul Testament împlinite în Hristos”, în Biblia de studiu pentru o viaţă deplină, Life Publishers International, Springfield, Missouri, USA, 1996, trad. A. Marinescu, A. Mihalea, R. Mihăilescu, Bucureşti, 1996.

 Dicţionare:Bărnuţ, D., Hubert, E., Kovacs, J., Dicţionar grec-român pentru studiul cuvintelor Noului Testament, Arad, 1999, ed. TEOLOGOS, Cluj-Napoca.Vine, W.E., An Expository Dictionary of New Testament Words, Fleming H. Revell Company, Old Tappan, New Jersey, USA, ed. a 17-a, 1966.



[1] Tenakh reprezintă acronimul pentru Torah, Neviim şi Ketuvim, adică Legea, Profeţii şi Scrierile sau Hagiografele, care formează Scriptura ebraică sau ceea ce îndeobşte este cunoscut sub numele de Vechiul Testament.[2] Berit Chadaşah: Noul Testament sau, mai corect, Noul Legământ.[3] Tupos, în Vine, W.E., An Expository Dictionary of New Testament Words, Fleming H. Revell Company, Old Tappan, New Jersey, USA, ed. a 17-a, 1966.[4] Art. “Tipologie”, în Dicţionar biblic, p. 1224.[5] Moşe: Moise.[6] YHWH, adică “Eu sunt Cel ce sunt” este Numele prin care Dumnezeu S-a revelat lui Moşe şi, prin el, poporului Yisrael. El este par excellence Numele de legământ al Dumnezeirii.

[7] Probabil ar trebui tradus: “Învăţătura, instrucţiunile”.

[8] Bereişit: Genesa.

[9] Şemot: Exod.

[10] Va’yikrah: Levitic.

[11] Be-midbar: Numeri.

[12] Devarim: Deuteronom.

[13] Art. „Biblie”, în Dicţionar enciclopedic de iudaism, p. 111-119.

[14] Yehoşua: Iosua.

[15] Şofetim: Judecători.

[16] Yeşayahu: Isaia.

[17] Yrmiyahu: Ieremia.

[18] Yehezkel: Ezechiel.

[19] Hoşea: Osea.

[20] Yoel: Ioel.

[21] Obadiyahu: Obadia

[22] Yonah: Iona.

[23] Micayahu: Mica.

[24] Ţefaniyahu: Ţefania.

[25] Zechariyahu: Zaharia.

[26] Malakhiyahu: Maleahi.

[27] Sefer Tehillim: Cartea Psalmilor.

[28] Sefer Mişle: Cartea Proverbelor.

[29] Şir ha-Şirim: Cântarea cântărilor.

[30] Ekah sau Qinot: Plângerile lui Ieremia. Această carte nu urmează oracolelor profetice ale lui Yrmiyahu/Ieremia, ci este plasată în literatura sapienţială a Ketuvim-ului.

[31] Qoheleth: Eclesiastul.

[32] Hadassah: Estera.

[33] Cartea Daniel nu este considerată profetică, ci istorică, în secţiunea Scrierilor.

[34] Ezrah-Nehemiyahu: iniţial, în canonul ebraic, acestea formau o singură carte

[35] Divre ha-Yamim: „Evenimente ale zilelor”. În traducerea Vulgata, Ieronim a preferat să traducă prin Cronici, şi această traducere s-a impus în lume. Cartea aceasta nu urmează după Regi, ca în împărţirea creştinilor, ci încheie canonul evreiesc al Tenakh.

[36] Goyim (sg., goy): ne-evreii, neamurile.

« pagina precedentă